JĘZYK NIDERLANDZKI
Język niderlandzki to nadrzędna nazwa języka urzędowego Holandii i Belgii.
- język niderlandzki w Holandii jest jedynym językiem urzędowym tego kraju
- język niderlandzki w Belgii to język flamandzki. Język flamandzki, język francuski i język niemiecki to trzy języki urzędowe w Belgii, przy czym flamandzki używany jest głównie w północnej części Belgii.
Tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego - kto to taki?
To osoba, która nabyła prawa do tłumaczenia i autoryzowania tłumaczeń dokumentów oficjalnych pochodzących z Belgii i Holandii.
Holenderski język niderlandzki różni się co nieco od Belgijskiego języka niderlandzkiego ale są to różnice nieznaczne, zarówno w wymowie jaki i w pisowni, dlatego uznaje się, że
- język niderlandzki |
|
- język holenderski |
|
- język flamandzki |
- język belgijski |
|
|
to po prostu jeden i ten sam jeden język :) |
Tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego jest uprawniony do tłumaczenia dokumentów zarówno holenderskich jak i flamandzkich.
Tłumacz przysięgły to tłumacz zarejestrowany jako biegły w Ministerstwie Sprawiedliwości oraz uwzględniony na liście tłumaczy przysięgłych przy Ministerstwie Sprawiedliwości dostępnej również w internecie: www.ms.gov.pl , zakładka tłumacze przysięgli, zakładka lista. |